Написати відгук
Анотація
Зібрані у цьому збірнику статті та дослідження
розглядають сучасні напрями в українській та світовій драмі, підсумовуючи у
вибраних п'єсах деякі значні історичні події та аналізуючи драми у порівняльному
аспекті із західньоевропейською драмою. В основу вибору авторів та творів
покладено їхню якість і приналежність до української літератури (себто,
драматичні твори, написані українською мовою в різних країнах світу).
Дослідницьку увагу звернено на драматичний твір як літературний
текст,
зокрема його інтертекстуальність та зв’язок з іншими жанрами в контексті
світової літератури. Автор також прочитує деякі п’єси через
гру
– аналізуючи різні театральні постанови
протягом 1988–2007 років.
Книжка складається із трьох частин:
I.
Напрямки і теми модерної української драми
ІІ. Тексти українських драм у
порівняльних аспектах
ІІІ. Тексти в інтерпретаціях
режисерів.
У першій частині окремі статті
розглядають модернізм і постмодернізм, екзистенціялізм, вияви ідентичности, або
аналізують як у драмі віддзеркалені великі
історичні події (Переяславська угода, Визвольні змагання, Голодомор,
драматична творчість діяспори, й після відновлення Незалежности 1991 р.).
У другій частині авторка аналізує
драми авторів України й діяспори: Івана Франка ("Сон князя Святослава"), Лесі
Українки ("У пущі"), Володимира Винниченка ("Дисгармонія" і "Пророк"), Єлисея
Карпенка ("Едельвайс"), Миколи Куліша ("Патетична соната"), Івана Кочерги ("Майстри
часу"), Юрія Косача ("Дійство про Юрія Переможця"), Людмили Коваленко ("Героїня
помирає в першому акті"), Ігоря Костецького ("Дійство про велику людину"),
Богдана Бойчука ("Голод -1933", Олександра Левади ("Фауст і смерть"), Юрія
Щербака ("Наближення"), Валерія Шевчука ("Птахи з невидимого острова") і п'єси
Віри Вовк. У цій частині увагa
звернена на драматичний текст, головно під оглядом арахетипної
критики й аналізи, на
інтертекстуальність та зв'язок із іншими драмами світової літератури, та як
гра у творі була також висловом протесту або відбитки подій.
У третій частині увага зосереджена
на 14 драмах/п'єсах, та як їх інтерпретували різні режисери у грі, у постановах
на сценах України й Америки від 1980 рр. Збірник також
подає бібліографію авторки на тему української драми і театру (понад 100 позицій),
про дослідження, що вона написала між 1967 і 2008 роками. Книжка має обширний
покажчик згадуваних авторів (16 сторінок) і покажчик згадуваних драм (17
сторінок). Обкладинку книжки виконав
Василь Лопух за проєктотм Тамари Скрипки, використовуючи фраґмент картини Василя
Єрмилова з 1924 р.
Д-р Лариса Онишкевич
викладала українську літературу у Ратґерському університеті; вона колишня голова
Наукового Товариства ім. Шевченка в Америці.
була редактором чи
співавтором 12-ти збірників із
галузі української літератури, мови або культури.
Серед них антології :"Близнята
ще зустрінуться: Антологія драматургії української діяспори" (1997), "Антологія
Модерної Української Драми"(1998) та паралельного англомовного тому (тепер у
друку).
вона автор, співавтор
або головний редактор збірників "Світи Шевченка І і ІІ (1991, 2001), "Володимир
Винниченко" (2005), "Про український правопис і проблеми мови" (1997)
і
"Contemporary Ukrainian Literature and
National Identity (окреме число
журналу "Slavic and
East European
Journal", 3/2006) та книжки "Contemporary Ukraine on
the Cultural
Map of
Europе" (2009).
Книжкa
буде корисною дослідникам, викладачам, студентам і любителям літератури, зокрема
компаративістики.
Повернутися до
каталогу