|
|
9-11 вересня 2009 року Україну відвідав відомий норвезький письменник Юстейн Ґордер! Він був Почесним гостем XVI Національного форуму видавців у Львові. Юстейн Ґордер (Jostein Gaarder) – автор багатьох світових бестселерів, зокрема “Світу Софії” та “Помаранчевої дівчинки”. У рамках візиту відбулася лекція в Києво-Могилянській академії та Львівському національному університеті імені Івана Франка, презентація нової книжки “Замок в Піренеях”, український переклад якої вийшов у “Літописі” найпершим у світі. Організатори візиту: ГО “Форум видавців” та Львівська міська рада. Візит відбуватиметься за підтримки Посольства Королівства Норвегії в Україні, Норвезького культурного фонду “NORLA” та видавництва “Літопис”.
|
|
Коррадо Калабро
Книга «Я не скажу тобі, що це любов» – вибрані поезії Коррадо Калабрό, одного з найориґінальніших авторів у панорамі сучасної італійської літератури. Осібний голос, далекий від омолоґуючих шкіл і тенденцій, це унікальний поет доби постмодерну, що віднаходить своє автентичне коріння у Давній Греції. У творчості Калабро море, любов і поезія – три домінуючі стихії, в яких Ерос стає відлунням ритмів Хроносу, і жінка – Діана і Цирцея, сестра сирен і Сивілла – це джерело життя, яке неможливо ні осягти, ні досягти остаточно, і джерело поезії, яка знаходить свої витоки у таїні моря. Код поетичної думки Калабро ґрунтується на ідеї центральності Середземномор’я – духовної прабатьківщини Європи, багатостолітнього цивілізаційного проекту, еволюція якого відбувалася через зустріч між різними культурами.
|
|
Юстейн Ґордер
Це роман інтелектуальних ідей на тлі зворушливої історії кохання, духовну глибину якого читач віднаходить у форматі електронного листування. Це сучасна історія одвічного конфлікту між ідеалізмом і матеріалізмом, вірою та безвір’ям, який спонукає кожного шукати свої відповіді на непрості запитання про суть життя і його рушії. Сольрун і Стейн випадково зустрічаються після 30-річної розлуки, щоб заново крізь призму прожитих літ збагнути велич і таємниці своєї молодості. Їхній віртуальний роман, який триває кілька тижнів, збурює вибух емоцій... Однак життя, як завжди, сповнене несподіванками й щоразу новими випробуваннями...
|
|
Богдан-Ігор Антонич
Книжка увійшла до 15 найкращих книг "ХVI Форуму видавців" у Львові 2009 року!
До першого повного зібрання творів українського поета, прозаїка, перекладача та есеїста Богдана Ігоря Антонича (1909-1937) увійшли: шість поетичних збірок; поезії поза збірками; поетичні переклади; дві редакції лібретта опери «Довбуш»; прозові твори; статті; начерки, плани, фрагменти; листи. Усі тексти подано за першоджерелом. У «Додатках» вперше опубліковано документи та нотатки з архіву письменника.
|
|
Богдан-Ігор Антонич
«Три перстені»
– друга прижиттєва поетична збірка Богдана Ігоря
Антонича. Вона побачила світ у Львові 1934-го року після
попередніх публікацій окремих творів у періодиці. Збірку
передруковували у всіх пізніших зібраннях творів Б. І.
Антонича, однак окремою книгою (після оригінального
видання) збірка виходить вперше.
|
|
Олександр Дєдик, Андрій Козицький, Володимир Мороз, Володимир Муравський
Путівник присвячений місцям, пов’язаним з українським національно-визвольним рухом першої половини XX ст. у Львові. У маршрутах висвітлено найважливіші події початкового етапу українсько-польської війни 1918–1919 рр. та підпільної боротьби УВО–ОУН, подано цікаві факти з життя очільників українського націоналістичного руху. Уперше в краєзнавчій літературі історію визвольного руху у Львові розглянуто на тлі багатого ілюстративного матеріалу, зокрема ретельно відтворених історичних реконструкцій. Завдяки доступному і цікавому викладові історичних фактів, уперше надрукованим архівним матеріалам, путівник зацікавить не тільки науковців, але й усіх шанувальників української минувшини та історії Львова.
|
|
Іван Франко
“Зів’яле листя” з перших поетичних рядків і до останніх дарує читачам нагоду розгорнути власне бачення любові. Перед нами чи не перша спроба художньо візуалізувати ліричні переживання поета, яку запропонувало наймолодше покоління львівських художників. (Автори художнього оформлення – талановиті митці Романа Романишин і Андрій Лесів.) Унікальність цього видання передусім у його композиції: сторінки оздоблені автографами поезій „Зів’ялого листя”, що знайдені в архівах Києва та Львова. У книжці збережено всі коментарі І. Франка до його поезій. Поетична збірка мимоволі нагадує альбоми початку ХХ століття із дбайливо вкладеними сухими рослинами. Книжка багато ілюстрована світлинами жінок епохи Франка.
|
|
"Енциклопедія Львова" – перше в історії України енциклопедичне видання, головним героєм якого є Місто – його історія, культура, мистецтво, наука, релігійне й соціально-економічне життя. Авторами Енциклопедії Львова стали фахівці-львовознавці, дослідники минулого міста, спеціалісти в галузі політичної, економічної, соціальної історії, працівники вищих навчальних закладів, бібліотек і музеїв. начний відсоток використаних у виданні архівних фотографій та репродукцій публікується вперше, завдяки чому буде збагачено іконографію давнього Львова.
|
|
Лариса Залеська Онишкевич
Зібрані у цьому збірнику статті та дослідження розглядають сучасні напрями в українській та світовій драмі, підсумовуючи у вибраних п'єсах деякі значні історичні події та аналізуючи драми у порівняльному аспекті із західньоевропейською драмою. В основу вибору авторів та творів покладено їхню якість і приналежність до української літератури (себто, драматичні твори, написані укр. мовою в різних країнах світу). Автор також прочитує деякі п’єси через гру – аналізуючи різні театральні постанови протягом 1988–2007 років.
●
Дорота Корвін-Пйотровська
“Проблеми
поетики прозового опису”
● Жак Дерріда
“Дарувати час”

© 1999–2009 Видавництво «Літопис»